Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



68Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuskiHiszpańskiAngielskiWłoskiArabski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Tekst
Wprowadzone przez ihssane21
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase vive já morreu..

Tytuł
Although he who almost dies is alive
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

Although he who almost dies is alive, he who almost lives is already dead...
Uwagi na temat tłumaczenia
Rather weird...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 8 Wrzesień 2008 20:58





Ostatni Post

Autor
Post

13 Wrzesień 2008 15:42

elmota
Liczba postów: 744
well no i dont think its weird it makes perfect sense, it compares two different and opposite states to make a point, if you are about to fill a bucket of water it means your bucket is empty, if your bucket slips and water is spilled, it means your bucket was full of water does it make sense now?