Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSpagnoloIngleseFranceseAraboThailandese

Categoria Frase

Titolo
Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas,...
Testo
Aggiunto da m-e-n
Lingua originale: Spagnolo Tradotto da turkishmiss

Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas, es bueno que seas mi amor. Sin ti este mundo no me gusta.

Titolo
I love you very much my dear. It is good that you exist....
Traduzione
Inglese

Tradotto da Okal
Lingua di destinazione: Inglese

I love you very much my dear. It is good that you exist, it is good that you are my love. I don't like this world without you.
Ultima convalida o modifica di dramati - 2 Febbraio 2008 20:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Febbraio 2008 16:53

Nego
Numero di messaggi: 66
Okal, a little question concerning the following translation:

http://www.cucumis.org/vertaling_10_t/bekijk-vertaling_v_112351.html

according to me your translation is correct, but there is a typo in the word 'wouuld'. It's already up for a vote now, could you correct this typo? I don't want to vote against it just because of this.

2 Febbraio 2008 17:00

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Nego is right. Would

2 Febbraio 2008 17:12

sirinler
Numero di messaggi: 134
wouuld:would....In the last line, present tense must be used.and "without you" must be at the end of the sentence; not the beginning.

2 Febbraio 2008 17:15

Freya
Numero di messaggi: 1910
'I don't like this world without you', although in Spanish is "without you I don't like this world."

2 Febbraio 2008 17:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Freya is right:

I don't like this world without you.

2 Febbraio 2008 18:15

alys
Numero di messaggi: 12
penso che non sia corretto tradurre es bueno con it is good..sarebbe troppo letterale e poi perderebbe il vero significato del messaggio.Inoltre c'è un errore nell'ultima frase..would..

2 Febbraio 2008 19:02

Mideia
Numero di messaggi: 949
"I love you very much",to be more exact.