Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-עברית - No me mires asi R.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתסרביתפולניתסינית מופשטתאספרנטוטורקיתעבריתצרפתיתהונגריתליטאיתערבית

קטגוריה מחשבות

שם
No me mires asi R.
טקסט
נשלח על ידי rigueoli
שפת המקור: ספרדית

No me mires asi R.
הערות לגבי התרגום
<male name abbrev.>

שם
אל תסתכל עלי כך ר.
תרגום
עברית

תורגם על ידי Saul Onit
שפת המטרה: עברית

אל תסתכל עלי כך ר.
אושר לאחרונה ע"י milkman - 29 אוקטובר 2008 11:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אוקטובר 2008 07:20

libera
מספר הודעות: 257
אני חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מאשר "תסתכל אלי", או "תסתכל עלי".

29 אוקטובר 2008 08:34

milkman
מספר הודעות: 773
Lilli, a bridge please?

CC: lilian canale

29 אוקטובר 2008 10:23

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"Don't look at me like that, R"

29 אוקטובר 2008 11:11

Saul Onit
מספר הודעות: 33
תסתכל=mirar

תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion

Saul

29 אוקטובר 2008 11:59

milkman
מספר הודעות: 773
Changed
אלי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments


CC: lilian canale