Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Ivrito - No me mires asi R.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųSerbųLenkųSupaprastinta kinųEsperantoTurkųIvritoPrancūzųVengrųLietuviųArabų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
No me mires asi R.
Tekstas
Pateikta rigueoli
Originalo kalba: Ispanų

No me mires asi R.
Pastabos apie vertimą
<male name abbrev.>

Pavadinimas
אל תסתכל עלי כך ר.
Vertimas
Ivrito

Išvertė Saul Onit
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito

אל תסתכל עלי כך ר.
Validated by milkman - 29 spalis 2008 11:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 spalis 2008 07:20

libera
Žinučių kiekis: 257
אני חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מאשר "תסתכל אלי", או "תסתכל עלי".

29 spalis 2008 08:34

milkman
Žinučių kiekis: 773
Lilli, a bridge please?

CC: lilian canale

29 spalis 2008 10:23

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Don't look at me like that, R"

29 spalis 2008 11:11

Saul Onit
Žinučių kiekis: 33
תסתכל=mirar

תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion

Saul

29 spalis 2008 11:59

milkman
Žinučių kiekis: 773
Changed
אלי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments


CC: lilian canale