Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגלית

שם
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי dramati
שפת המקור: לטינית

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
הערות לגבי התרגום
US English from Ancient Latin from about 100 CE
11 דצמבר 2007 04:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 דצמבר 2007 19:53

dramati
מספר הודעות: 972
This is ancient Latin from about AD 100

12 דצמבר 2007 18:32

dramati
מספר הודעות: 972
These two lines were both used, according to history, as oaths of loyality to be sworn to Caligula. It was something that the Mad Caligula made senators and equestrians do in order to further humble them.

20 דצמבר 2007 16:13

evulitsa
מספר הודעות: 87
Oh, yes, he made senators to get on their knees, just like Persians did. He was absolutelly nuts... OK, let's go with the translation. I'll post it as soon as I can.