Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Tekst
Poslao pmpizarro
Izvorni jezik: Grčki

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Primjedbe o prijevodu
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

Naslov
We saw those who don't hide themselves
Prevođenje
Engleski

Preveo siderisng
Ciljni jezik: Engleski

We saw those who don't hide themselves
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 ožujak 2009 11:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 veljača 2009 00:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 ožujak 2009 07:52

irini
Broj poruka: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.