Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



82Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - to love you

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBrazilski portugalskiGrčkiAlbanskiBugarski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
to love you
Tekst
Poslao NST
Izvorni jezik: Engleski Preveo annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

Naslov
Te amar
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Menininha
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

o mais belo amor é amar a ti
a mais bela saudade é ter saudades tuas
e o prazer da vida quando tu acordas pela manhã
é saber que tu estás lá
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 18 srpanj 2007 16:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 srpanj 2007 15:55

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Eu acho que se você mudar as ordens das palavras como, po exemplo, 'o mais belo amor é amar a ti (ou você)' dará masi ênfase poética.

18 srpanj 2007 16:17

Menininha
Broj poruka: 545
Coloco todos em segunda pessoa?

18 srpanj 2007 16:35

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Ficou uma beleza.
La vai.