Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - reponse

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

제목
reponse
본문
blanc에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour,

Je vous remercie pour votre e mail, concernant les excursions en Cappadoce, mais j'ai déjà pris des engagements avec une agence.

Je cofirme notre venue du 15 au 19 mai, soit 4 nuits pour 13 motorhommes et 26 personnes

Pour le repas, on verra sur place

Merci encore et à bientôt

Jean Marie BLANC A.C.C.C.F.

제목
Yanıt
번역
터키어

gian에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Merhaba ,

Kapadokya Gezisiyle ilgili e-mailin için teşekkürler ama ben zaten çoktan bir acentayla anlaştım .

Kalış tarihimizi 15-19 Mayıs olarak 4 gece 13 "motorhommes" ve 26 kişi için kesinleştirdik .


Yemekler içinse bulunduğumuz yere göre karar vereceğiz .


Tekrar teşekkürler .


Jean Marie BLANC A.C.C.C.F.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 5월 14일 23:09