Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - reponse

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Heiti
reponse
Tekstur
Framborið av blanc
Uppruna mál: Franskt

Bonjour,

Je vous remercie pour votre e mail, concernant les excursions en Cappadoce, mais j'ai déjà pris des engagements avec une agence.

Je cofirme notre venue du 15 au 19 mai, soit 4 nuits pour 13 motorhommes et 26 personnes

Pour le repas, on verra sur place

Merci encore et à bientôt

Jean Marie BLANC A.C.C.C.F.

Heiti
Yanıt
Umseting
Turkiskt

Umsett av gian
Ynskt mál: Turkiskt

Merhaba ,

Kapadokya Gezisiyle ilgili e-mailin için teşekkürler ama ben zaten çoktan bir acentayla anlaştım .

Kalış tarihimizi 15-19 Mayıs olarak 4 gece 13 "motorhommes" ve 26 kişi için kesinleştirdik .


Yemekler içinse bulunduğumuz yere göre karar vereceğiz .


Tekrar teşekkürler .


Jean Marie BLANC A.C.C.C.F.
Góðkent av cucumis - 14 Mai 2006 23:09