Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - In the flight of a text message

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어프랑스어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
In the flight of a text message
본문
Aneta B.에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 AleksanderS에 의해서 번역되어짐

In the flight of a text message

In the flight of a text message
Cupid is looking for lovers
for, limited by the message characters,
they enclose their love
in a small box
of deep sighs
and magical declarations
wishing to smuggle along
the stars of Orion
and their night dreams
and their daydreamings
and a big longing

제목
Dans l'envol d'un texto
번역
프랑스어

steffy 1에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Dans l'envol d'un texto

Dans l'envol d'un texto
Cupidon cherche les amoureux,
limités par les caractères du message ,
pour qu'ils enferment leur amour
dans une petite boîte
de profonds soupirs
et de déclarations magiques
souhaitant faire passer ainsi
les étoiles d'Orion
et leurs rêves de la nuit
et leurs rêveries
et un grand désir.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 8월 27일 23:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 8월 27일 14:58

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonjour Steffy, quelques modifications à apporter

- "Cupid" en anglais, c'est Cupidon et c'est l'inverse, c'est Cupidon qui cherche les amoureux à qui il décoche ses flèches. Donc, "Cupidon cherche les amoureux"

- Ligne 3 : "for...=> ligne 4... they enclose..." : Pour qu'ils enferment leur amour dans une petite boîte

Le reste est très bien

Bon après-midi

2013년 8월 27일 15:48

steffy 1
게시물 갯수: 24
oooops! C'est vrai ! Merci pour la rectification.....Je ne m'en suis même pas rendu compte. Bon après- midi à vous de même !