Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - In the flight of a text message

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаФранцузька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
In the flight of a text message
Текст
Публікацію зроблено Aneta B.
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено AleksanderS

In the flight of a text message

In the flight of a text message
Cupid is looking for lovers
for, limited by the message characters,
they enclose their love
in a small box
of deep sighs
and magical declarations
wishing to smuggle along
the stars of Orion
and their night dreams
and their daydreamings
and a big longing

Заголовок
Dans l'envol d'un texto
Переклад
Французька

Переклад зроблено steffy 1
Мова, якою перекладати: Французька

Dans l'envol d'un texto

Dans l'envol d'un texto
Cupidon cherche les amoureux,
limités par les caractères du message ,
pour qu'ils enferment leur amour
dans une petite boîte
de profonds soupirs
et de déclarations magiques
souhaitant faire passer ainsi
les étoiles d'Orion
et leurs rêves de la nuit
et leurs rêveries
et un grand désir.
Затверджено Francky5591 - 27 Серпня 2013 23:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Серпня 2013 14:58

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonjour Steffy, quelques modifications à apporter

- "Cupid" en anglais, c'est Cupidon et c'est l'inverse, c'est Cupidon qui cherche les amoureux à qui il décoche ses flèches. Donc, "Cupidon cherche les amoureux"

- Ligne 3 : "for...=> ligne 4... they enclose..." : Pour qu'ils enferment leur amour dans une petite boîte

Le reste est très bien

Bon après-midi

27 Серпня 2013 15:48

steffy 1
Кількість повідомлень: 24
oooops! C'est vrai ! Merci pour la rectification.....Je ne m'en suis même pas rendu compte. Bon après- midi à vous de même !