Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - mama ik houd van jou, als jij hier niet was he,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어세르비아어

분류 편지 / 이메일 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
mama ik houd van jou, als jij hier niet was he,...
본문
Cinderella에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

mama ik houd van jou,
als jij hier niet was he,
en ik houd ook van mijn papa en mijn lieveke,
ik hoop dat jij mij rap servisch leert dat ik het niet meer moet doen langs deze website.

제목
Mom I love you
번역
영어

Chantal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Mom I love you,
What if you weren't here..,
I also love my dad and my love,
I hope that you'll teach me Serbian soon, so that I will not have to do it via this website anymore.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 18일 17:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 18일 05:06

kafetzou
게시물 갯수: 7963
"if only you weren't here"? Are you sure that's what it says???

2007년 6월 18일 07:29

Chantal
게시물 갯수: 878
'als jij hier niet was he' usually needs something extra behind it. 'If you weren't here.. I would (fill in)'.

I think she tries to imply something like 'what would I do if you weren't here'.

If you have any other suggestions then please tell me . It's not always easy to translate something literally (And another problem which sort of occured is that it's in Belgian rather than in Dutch)

2007년 6월 18일 15:21

kafetzou
게시물 갯수: 7963
It sounds like she wishes she WERE here, not that she WEREN'T. It sounds like she's writing to her mom and wishes she didn't have to do that (i.e. if her mom were there with her). Is that possible?

2007년 6월 18일 15:48

Chantal
게시물 갯수: 878
Nope that's not what it means. I think you've gotta think of 'What should I do without you' or 'how can I live without you'. As I said it means 'If you weren't here.... (something's missing, but in Dutch that's possible)'

2007년 6월 18일 16:25

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oh! OK - then "if only" is definitely wrong - that means "I wish"!

als jij hier niet was he,
if you here not were ?

What if you weren't here?

2007년 6월 18일 16:27

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hey I just noticed that you said it's in Belgian rather than in Dutch - should I change what it says the source language is?

2007년 6월 18일 17:10

Chantal
게시물 갯수: 878
I think 'what if you weren't here' is exactly what it means . I'm not quite sure whether it's belgian though.. seems like it..