Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kinesiskt einfalt-Serbiskt - 征婚!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Kinesiskt einfaltSerbisktKroatisktEnsktPortugisiskt brasilisktFransktSpansktFinsktKekkisktUngarsktItalsktPortugisisktEsperantoHollendsktGriksktRumensktKatalansktDansktTýkstHebraisktBulgarsktTurkisktJapansktPolsktKinesisktUkrainsktRussisktMakedonsktBosnisktAlbansktArabisktSvensktNorsktSlovakisktKoreisktBretonsktLatínFrísisktFøroysktEstisktKlingonLettisktTagalogIndonesisktÍslensktLitavsktPersisktAfrikaansÍrsktMongolskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
征婚!
Tekstur
Framborið av pluiepoco
Uppruna mál: Kinesiskt einfalt

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Heiti
Tražim ženu!
Umseting
Serbiskt

Umsett av Cinderella
Ynskt mál: Serbiskt

Tražim ženu!
Pluiepoco, muškarac, rođen 1982, živi u Šangaju, traži ženu radi braka, bez geografskih ograničenja.
Viðmerking um umsetingina
Translation of Pluiepoco's english version.
Góðkent av Cinderella - 1 Mai 2007 12:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Apríl 2007 15:45

nava91
Tal av boðum: 1268
In the translation's field misses the "征婚" (Tražim ženu!)

30 Apríl 2007 16:01

apple
Tal av boðum: 972
??????????????????????????????????????????????????

30 Apríl 2007 16:02

nava91
Tal av boðum: 1268
apple, sii più elastica

30 Apríl 2007 17:13

Maski
Tal av boðum: 326
Nava, that's cause we translated from English, which was done also by Pluiepoco, and which doesn't use the second "征婚" ... i'll fix mine, i'm sure Cinderella will fix hers as well later.

1 Mai 2007 00:44

pluiepoco
Tal av boðum: 1263
Thank you all!

I have added the title translation into the body.

1 Mai 2007 12:12

Cinderella
Tal av boðum: 773
Thanks Maski!