Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



242Fordítás - Angol-Finn - You can buy presents but you can’t ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabFranciaAngolOlaszSpanyolNémetRománAlbánPortugálHollandMagyarSzerbSvédDánBulgárLengyelLitvánFinnOroszLeegyszerüsített kínaiKínaiTörökJapánHéberNorvégKatalánEszperantóHorvátGörögBrazíliai portugálUkránMakedónCsehBoszniaiKoreaiSzlovákBretonÉsztKlingonIzlandiThaiföldiÍrHindu

Témakör Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg

Cim
You can buy presents but you can’t ...
Szöveg
Ajànlo marhaban
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva marhaban àltal

You can buy presents but you can’t buy love.

Cim
Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ...
Fordítás
Finn

Forditva Hezer àltal
Forditando nyelve: Finn

Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ei ole ostettavissa.
Validated by cucumis - 6 November 2005 10:55





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Május 2008 03:56

윤기수
Hozzászólások száma: 1

Kiitos profiles lähettämisestä. Valitettavasti emme voi hyväksyä sitä tällä hetkellä, koska osa tekstistä näyttää olevan hämmentävää, täytetty satunnaisella tekstillä, katkaistu keskeltä kappaletta tai sopimatonta. Siitä huolimatta voimme ehkä hyväksyä sen pienillä muutoksilla. Ole hyvä ja käytä hetki kirjoittautuaksesi sisään, kirjoita uudelleen teksti, joka ei noudata sivustomme ohjeita ja lähetä profiilisi uudelleen arvioitavaksi. Kun profiilisi on vastaanotettu, tarkastamme sen seuraavan 24 tunnin sisällä.?
Odotamme innolla muokatun profiilisi saapumista ja toivotamme parhainta onnea sinulle täydellisen kumppanin löytämisessä!?
Asiakaspalvelutiimi?
Jos sinulla on lisää kysyttävää, ole hyvä ja tarkasta sivustomme yläreunassa saatavilla oleva Ohjeosio.?
Älä vastaa tähän viestiin,?


11 Május 2008 10:47

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello Maribel, could you have a look to 윤기수's request above, as he doesn't speak English.

Thanks a lot!

CC: Maribel

13 Május 2008 10:31

Maribel
Hozzászólások száma: 871
I don't quite understand The translation above (presents and love) is ok.

Discussion message just before yours, Francky, is in Finnish, but why it is here? I would guess it is a translation request...I assume he has been trying to send a message(profile) to a match making site and has got that text as an answer containing directions what to do next...also some isolated words maybe from the same site...the question marks do not belong to the original text > his attempt maybe to ask us what it means...

So nothing to do with the translation made, he just found his flag there, I believe.

13 Május 2008 10:38

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Maribel, yes, he is a newcomer who seems not to know how the site works and how to submit a translation request properly.

As he only speaks Korean and maybe a bit of Finnish, could you please send him a PM asking what he wants?

Thanks a lot!

15 Május 2008 15:07

Maribel
Hozzászólások száma: 871
OK, I'll send him a message in finnish, let's see.