Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Finn-Angol - Olen työskennellyt pitkään sosiaali-ja...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FinnAngol

Témakör Szabad iràs

Cim
Olen työskennellyt pitkään sosiaali-ja...
Szöveg
Ajànlo valtteri
Nyelvröl forditàs: Finn

Olen työskennellyt pitkään sosiaali-ja terveysalalla erilaisissa tehtävissä. Olen opiskellut aiemmin hammashoitajaksi ja terveydenhoitajaksi. Olen tehnyt vuosia hammashoitajan sekä sairaanhoitajan töitä. Tällä hetkellä työskentelen vammaisten lasten parissa. Opiskelen ammattikorkeakoulussa sosionomiksi. Haluan jatkossa työskennellä päiväkodissa lastentarhanopettajana.

Cim
I have worked for a long time ...
Fordítás
Angol

Forditva tarinoidenkertoja àltal
Forditando nyelve: Angol

I have worked for a long time in the social and health fields doing differents tasks. I have studied to be a dental assistant and a nurse.I have worked for years as dental assistant with nursing responsibilities. At the moment I work with handicapped children. I am studing at a professional high school in order to become a social worker. I want to work in a day-nursery as kindergarten school teacher.
Magyaràzat a forditàshoz
orig before editing translation wasI have worked for a long time in the social and health field with differents tasks. I have studied as dentist assistant and as nurse.I have worked for years as dentist assistant with nursery tasks. At the moment i assist children with handicap . I study in a professional high school to become a social worker. I want to work in a day-nursery as infant school teacher.
Validated by dramati - 27 Január 2008 10:26





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Január 2008 21:38

dramati
Hozzászólások száma: 972
Hi,

Go over the changes I made in editing your translation into more correct English. Please make any further changes you might think would best express the meaning of the origional language and we will put it to a vote.

Thanks,

David

26 Január 2008 18:59

tarinoidenkertoja
Hozzászólások száma: 113
Thanks a lot

26 Január 2008 21:37

Alma963
Hozzászólások száma: 13
There is few errors in the text, for example I think "handicaped" should be "handicapped", and some of the sentences aren't quite exact. For example I think it would be better to replace "assist handicaped children" with "work with handicapped children"