Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Forditando szöveg
Ajànlo
kakou
Nyelvröl forditàs: Török
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Magyaràzat a forditàshoz
canadian english
français québécois
Edited by
smy
- 22 Január 2008 15:29
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Március 2008 17:02
missbonanza81
Hozzászólások száma: 15
no, no deseo otra persona aparte de ti,
se paciente querida, deseo estrecharte entre
mis brazos