Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Turkų - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Tekstas vertimui
Pateikta
kakou
Originalo kalba: Turkų
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Pastabos apie vertimą
canadian english
français québécois
Patvirtino
smy
- 22 sausis 2008 15:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 kovas 2008 17:02
missbonanza81
Žinučių kiekis: 15
no, no deseo otra persona aparte de ti,
se paciente querida, deseo estrecharte entre
mis brazos