Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Török - wir möchten sie schon jetzt darauf hinweisen,dass...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetTörök

Témakör Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
wir möchten sie schon jetzt darauf hinweisen,dass...
Szöveg
Ajànlo gülsevi
Nyelvröl forditàs: Német

wir möchten sie schon jetzt darauf hinweisen,dass es aus technischen Gründen möglich sein kann,dass ihr Alice anschluss ihnen am tag de umstellung kurzzeitig nicht zur verfügung steht.
Sie benötigen jetzt ein Modem gemäß ADSL2+-Standard.Sollte Ihrbisheriges Modemdiesem Standard noch nicht entsprechen,erhalten Sie von uns ein neues Modem.In diesem Fall bitten wir um Rücksendung des alten Modems.

Cim
Szi bir konuda bilgilendirmek istiyoruz
Fordítás
Török

Forditva lordzek àltal
Forditando nyelve: Török

Sizi, Alice bağlantınızın yapılan değişiklik esnasında teknik sebeplerden ötürü kısa bir süre için kullanım dışı kalabileceği konusunda bilgilendirmek istiyoruz. Artık sizin ADSL2+-Standartına uygun bir Modeme ihtiyacınız var. Hala bu standarta uygun bir modeminiz yoksa, talebiniz olursa bu yeni modem tarafımızdan size ulastırılacaktır. Böyle bir durumda sizden bize eski modeminizi geri yollamanızı rica edeceğiz.
Magyaràzat a forditàshoz
modem degisikligi. ücretsizdir diye düsünüyorum. Ayrintili bilgi icin firmaya mail yollayabilirsiniz.
Validated by FIGEN KIRCI - 22 Àprilis 2008 20:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Február 2008 14:00

smy
Hozzászólások száma: 2481
lordzek, "Sizi Alice bağlantınızın" cümlesinin bir yerinde bir virgül olması gerekiyor mu? bu şekilde biraz anlam karışıklığı oluyor.

28 Február 2008 18:25

lordzek
Hozzászólások száma: 14
evet dogru. tesekkürler

29 Február 2008 05:34

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
==> MEANING ONLY -MODE REQUIRED, because source-text isn't written correctly. No upper-case first letters of substantives, which is "law" in german..

29 Február 2008 12:46

smy
Hozzászólások száma: 2481
a ghost edited it Rodrigues ,

lordzek, bu durumda "Alica bağlantısı" bir bağlantı tipi mi olacak?

29 Február 2008 14:51

lordzek
Hozzászólások száma: 14
evet internet baglantisi. yurt disinda cesitli versiyonlari var, almanyada aol ve alice var bildigim kadariyla . alice bide fransada vardi galiba.

29 Február 2008 15:05

smy
Hozzászólások száma: 2481
tamam, anladım sağolun

29 Február 2008 15:09

lordzek
Hozzászólások száma: 14
rica ederim

12 Március 2008 09:14

serranaz
Hozzászólások száma: 6
bu cümle böyle olsa daha doğru olmazmıydı :
Eğer şimdike modeminiz bu standartda dğilse,tarafımızdan size yani bir modem verilecektir.