Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Román - Please notice!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörökRomán

Témakör Magyaràzatok

Cim
Please notice!
Szöveg
Ajànlo Hoca
Nyelvröl forditàs: Angol

Please do not feed the animals with food!
Do not throw any food into the water! It all would dirty it and makes the animals ill also.
It is legal prohibited and we report it to the police!In this case you have to pay heavy punishment.
We are a security-group and we guard the animals and the environment at this place.
So please note the rules.

Thank you!
Magyaràzat a forditàshoz
Thank you very much

Cim
Vă rugăm luaţi aminte!
Fordítás
Román

Forditva iepurica àltal
Forditando nyelve: Román

Vă rugăm nu daţi hrană animalelor!
Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave.
Este interzis prin lege şi vom anunţa poliţia! În acest caz sunteţi pasibili la sancţiuni severe. Suntem un grup de securitate şi pază şi avem grijă de animalele şi mediul din acest loc.
Aşa că, vă rugăm, luaţi aminte la reguli.

Vă mulţumim!
Validated by azitrad - 29 Május 2008 16:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Május 2008 07:34

azitrad
Hozzászólások száma: 970
you have to pay heavy punishment = sunteţi pasibili la sancţiuni severe

parcă e mai... oficial


29 Május 2008 16:28

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
OK, modificam...

16 Július 2008 00:50

lobosito
Hozzászólások száma: 1
"Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave. "

Apa nu e bolnavă. Prin urmare, ar fi mai bine să scrii: "Se va murdări toată şi, în plus, animalele devin bolnave."

16 Július 2008 09:40

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Nu prea înţeleg comentariul respectiv. Traducerea mea spune clar: "Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave." De unde şi până unde se înţelege că apa e bolnavă?