Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Rumänska - Please notice!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiskaRumänska

Kategori Förklaringar

Titel
Please notice!
Text
Tillagd av Hoca
Källspråk: Engelska

Please do not feed the animals with food!
Do not throw any food into the water! It all would dirty it and makes the animals ill also.
It is legal prohibited and we report it to the police!In this case you have to pay heavy punishment.
We are a security-group and we guard the animals and the environment at this place.
So please note the rules.

Thank you!
Anmärkningar avseende översättningen
Thank you very much

Titel
Vă rugăm luaţi aminte!
Översättning
Rumänska

Översatt av iepurica
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Vă rugăm nu daţi hrană animalelor!
Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave.
Este interzis prin lege şi vom anunţa poliţia! În acest caz sunteţi pasibili la sancţiuni severe. Suntem un grup de securitate şi pază şi avem grijă de animalele şi mediul din acest loc.
Aşa că, vă rugăm, luaţi aminte la reguli.

Vă mulţumim!
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 29 Maj 2008 16:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Maj 2008 07:34

azitrad
Antal inlägg: 970
you have to pay heavy punishment = sunteţi pasibili la sancţiuni severe

parcă e mai... oficial


29 Maj 2008 16:28

iepurica
Antal inlägg: 2102
OK, modificam...

16 Juli 2008 00:50

lobosito
Antal inlägg: 1
"Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave. "

Apa nu e bolnavă. Prin urmare, ar fi mai bine să scrii: "Se va murdări toată şi, în plus, animalele devin bolnave."

16 Juli 2008 09:40

iepurica
Antal inlägg: 2102
Nu prea înţeleg comentariul respectiv. Traducerea mea spune clar: "Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave." De unde şi până unde se înţelege că apa e bolnavă?