Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Romanisht - Please notice!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqishtRomanisht

Kategori Shpjegime

Titull
Please notice!
Tekst
Prezantuar nga Hoca
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Please do not feed the animals with food!
Do not throw any food into the water! It all would dirty it and makes the animals ill also.
It is legal prohibited and we report it to the police!In this case you have to pay heavy punishment.
We are a security-group and we guard the animals and the environment at this place.
So please note the rules.

Thank you!
Vërejtje rreth përkthimit
Thank you very much

Titull
Vă rugăm luaţi aminte!
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga iepurica
Përkthe në: Romanisht

Vă rugăm nu daţi hrană animalelor!
Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave.
Este interzis prin lege şi vom anunţa poliţia! În acest caz sunteţi pasibili la sancţiuni severe. Suntem un grup de securitate şi pază şi avem grijă de animalele şi mediul din acest loc.
Aşa că, vă rugăm, luaţi aminte la reguli.

Vă mulţumim!
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 29 Maj 2008 16:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Maj 2008 07:34

azitrad
Numri i postimeve: 970
you have to pay heavy punishment = sunteţi pasibili la sancţiuni severe

parcă e mai... oficial


29 Maj 2008 16:28

iepurica
Numri i postimeve: 2102
OK, modificam...

16 Korrik 2008 00:50

lobosito
Numri i postimeve: 1
"Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave. "

Apa nu e bolnavă. Prin urmare, ar fi mai bine să scrii: "Se va murdări toată şi, în plus, animalele devin bolnave."

16 Korrik 2008 09:40

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Nu prea înţeleg comentariul respectiv. Traducerea mea spune clar: "Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave." De unde şi până unde se înţelege că apa e bolnavă?