Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Francia - υψηλό έγχρωμο πρόσωπο,

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolFranciaBrazíliai portugál

Cim
υψηλό έγχρωμο πρόσωπο,
Szöveg
Ajànlo 27
Nyelvröl forditàs: Görög

υψηλό έγχρωμο πρόσωπο, όμορφος και αισθησιακός. Ίσως είμαι η λύση του προβλήματός του. Στοργικός, αγαπώντας επαγγελματίας
Magyaràzat a forditàshoz
υψηλό έγχρωμο πρόσωπο, όμορφος και αισθησιακός. Ίσως είμαι η λύση του προβλήματός του. Στοργικός, αγαπώντας επαγγελματίας

Cim
Grand, brun...
Fordítás
Francia

Forditva Angelus àltal
Forditando nyelve: Francia

grand, brun, beau et sensuel. Je suis peut-être la réponse à ton problème. Câlin, amant professionnel
Magyaràzat a forditàshoz
This is part of the lyrics of a song called "Amante profissional" by the Brazilian band Herva Doce.
The correct title: "επαγγελματίας εραστής" was misspelled in the text for: "αγαπώντας επαγγελματίας" (included in the last line)
Complete lyrics:

"Alô?
Alô, quem é que tá falando?
É o amante profissional
Como é que você é, hein?

Moreno alto, bonito e sensual
Talvez eu seja a solução do seu problema
Carinhoso, bom nível social
Inteligente e à disposição
Para um relacionamento íntimo e discreto
Realize seu sonho sexual
Pra qualquer tipo de transação
Sem compromisso emocional só financeiro
E o endereço pra comunicação
Prá caixa postal do amante profissional

Amor sem preconceito
Sigilo total, sexi total
Amante profissional.
Validated by Francky5591 - 22 Június 2008 18:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Június 2008 12:41

dunya_guzel
Hozzászólások száma: 67
Ce n’est pas un défaut de traduction, juste une remarque sur la langue source. En effet, aucune traduction ne peut restituer ni traduire de manière fiable un texte incompréhensible dans la langue de départ. Je prierais à l’auteur de bien vouloir corriger celui-ci.

21 Június 2008 15:24

Stane
Hozzászólások száma: 176
Il faut juste corriger "peux-être" à "peut-être". Sinon,ok. Merci.

21 Június 2008 16:34

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Ops, je n'ai pas remarqué ça!

Merci Stane