Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Angol - melis 72

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Ének - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
melis 72
Forditando szöveg
Ajànlo raykogueorguiev
Nyelvröl forditàs: Angol

Don’t talk nonsense please, there is a lot of cure, how do you go?
As if everything you wanted doesn’t exist, do you think it’s worth?
The others don’t know, they don’t see how this feeling is difficult.
Take your hand, put it on my heart. See ! That’s the truth

Everywhere it’s cold, always in the darkness. Unspeakable by myself.
Our separation is very unnecessary, now from away without reason
Someone come to me, it’s you. We are both in love, there’s only one difference,
Mine is a little more than yours"
19 Szeptember 2008 18:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Szeptember 2008 19:25

raykogueorguiev
Hozzászólások száma: 244
Questa traduzione è un aiuto per, melis72. Siccome lei non aveva i punti necessari per mettere sotto traduzione questo testo: da turco a rumeno.