Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - melis 72

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه شعر - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
melis 72
متن قابل ترجمه
raykogueorguiev پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Don’t talk nonsense please, there is a lot of cure, how do you go?
As if everything you wanted doesn’t exist, do you think it’s worth?
The others don’t know, they don’t see how this feeling is difficult.
Take your hand, put it on my heart. See ! That’s the truth

Everywhere it’s cold, always in the darkness. Unspeakable by myself.
Our separation is very unnecessary, now from away without reason
Someone come to me, it’s you. We are both in love, there’s only one difference,
Mine is a little more than yours"
19 سپتامبر 2008 18:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 سپتامبر 2008 19:25

raykogueorguiev
تعداد پیامها: 244
Questa traduzione è un aiuto per, melis72. Siccome lei non aveva i punti necessari per mettere sotto traduzione questo testo: da turco a rumeno.