Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Japán-Brazíliai portugál - 誰ã‹ãƒãƒ«
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
誰ã‹ãƒãƒ«
Szöveg
Ajànlo
Borges
Nyelvröl forditàs: Japán
誰ã‹ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«èªžã«æ—¥æœ¬ç¿»è¨³èªžã‚’ã§ãれã°ã“ã®ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã«åŠ ã‚ã‚‹ãŸã‚.
Cim
alguém
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
yumialy
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Se alguém consegue fazer tradução do japonês para o português, para integrar esta comunidade.
Validated by
Borges
- 1 Június 2006 02:48
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Március 2006 23:45
joner
Hozzászólások száma: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.