Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Orosz - Skoro, mi begali s zurabom tolko ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Skoro, mi begali s zurabom tolko ...
Forditando szöveg
Ajànlo
hayatim
Nyelvröl forditàs: Orosz
Skoro, mi begali s zurabom tolko prishli, a makas s mamoj guljaet
Magyaràzat a forditàshoz
us or britisk english
20 Àprilis 2009 10:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Àprilis 2009 00:05
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Russian?
CC:
ramarren
24 Àprilis 2009 07:57
ramarren
Hozzászólások száma: 291
Yes, it is Russian.
16 Május 2009 15:44
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Sunny, could you provide a bridge or check the English translation. It sounds weird to me (the verb tenses, I mean).
CC:
Sunnybebek