Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - Happy new year 2010 to all cucumis ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolRománBrazíliai portugálAlbánNémetBulgárFranciaLeegyszerüsített kínaiLengyelOlaszOroszDánSpanyolSvédHollandMagyarNorvégHéberGörögFinnMongolArabLitván

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Szàmitogépek / Internet

Cim
Happy new year 2010 to all cucumis ...
Szöveg
Ajànlo jp
Nyelvröl forditàs: Angol

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

Cim
Feliz Ano Novo 2010
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Menininha àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Feliz Ano Novo a todos os companheiros do Cucumis! (Não, não é tarde demais! Mas é claro que o ano novo também começou no fórum).

Muitos novos especialistas foram adicionados estes dias, agradeço a eles por aceitarem ajudar.

E claro, agradeço aos super admins lilian canale & Francky5591 por administrarem este site.

Muitas melhorias estão aguardando na lista de tarefas, e eu espero que consiga implementar algumas delas ainda este ano!
Magyaràzat a forditàshoz
No Brasil, não costumamos falar: Feliz Ano Novo e o ano junto, então deixei apenas "Feliz Ano Novo"

In Brasil, we don't use to say "Happy new year 2010", so I opt for just "Happy new year"

Validated by lilian canale - 28 Január 2010 19:33