Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Katalán - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolRománKatalánHollandPortugálBulgárNémetBrazíliai portugálOroszOlaszSpanyolSvédHéberDánNorvégGörögTörökLengyelSzerbAlbánArabLeegyszerüsített kínaiFinnMagyarLitvánHorvátPerzsa nyelvBoszniai

Cim
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Francia

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Magyaràzat a forditàshoz
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Cim
Les nostres regles de presentació de textos s'han de respectar obligatòriament
Fordítás
Katalán

Forditva falgoní àltal
Forditando nyelve: Katalán

Bon dia, abans d'enviar un text a traduir o de traduir-ne un, si us plau, informeu-vos de [link=] [b]les nostres regles d'enviament de textos[/b], ja que aquestes prevalen aquí.

Des d'aquest moment, ni els sol·licitants ni els traductors seran informats de per què les seves peticions o traduccions han estat rebutjades i/o esborrades.

[b]Les peticions que no es presentin de conformitat amb aquestes regles seran suprimides sense més explicació que la que hi ha a l'enllaç d'aquí a baix, i passarà el mateix amb les traduccions que es facin a partir de textos que contradiguin aquestes regles:[/b]
Validated by Isildur__ - 11 Március 2010 20:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Március 2010 16:21

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Isildur,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

CC: Isildur__

11 Március 2010 20:36

Isildur__
Hozzászólások száma: 276
Done

11 Március 2010 20:38

falgoní
Hozzászólások száma: 14
Bon dia, abans d'enviar un text a traduir o de traduir-ne un, si us plau, informeu-vos de [link=] les nostres regles d'enviament de textos, ja que aquestes prevalen aquí.

Ja que, a partir d'ara, ja no direm més ni als sol·licitants ni als traductors per què les seves peticions o traduccions han estat rebutjades i/o esborrades.

Les peticions que no es presentin de conformitat amb aquestes regles seran suprimides sense més explicació que la que hi ha a l'enllaç d'aquí a baix, i passarà el mateix amb les traduccions que es facin a partir de textos que contradiguin aquestes regles: