Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Svéd - amiguita pero no tengo mucha pasta ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolSvéd

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Cim
amiguita pero no tengo mucha pasta ...
Szöveg
Ajànlo inasvan
Nyelvröl forditàs: Spanyol

amiguita pero no tengo mucha pasta pa ir alli, me encantaria porque tengo mucho tiempo libre pero estoy pobre :(
Magyaràzat a forditàshoz
amiguita pero no tengo mucha pasta pa ir alli, me encantaria porque tengo mucho tiempo libre pero estoy pobre :(

Cim
Lilla vän...
Fordítás
Svéd

Forditva casper tavernello àltal
Forditando nyelve: Svéd

Lilla vän... jag har inte nog med pengar för att åka dit. Jag skulle verkligen vilja åka för jag har massor med fritid, men jag är fattig just nu.
Validated by pias - 25 Július 2010 10:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Július 2010 19:59

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
me encantaría = Jag skulle älska det

22 Július 2010 16:20

pias
Hozzászólások száma: 8114
2 tunga röster (Linaks positiva & Lilians blå) "Det vore trevligt" låter mer formellt/ artigt, medans Lilians förslag känns mer vardagligt, något man säger till en nära vän.

Jag ber om lite hjälp.

22 Július 2010 16:21

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hello Isildur_

I think we need a second opinion here, can you please tell how to translate "me encantaría" in this sentence.

It would be nice because I've too much spare time
I would love it because I've too much spare time

CC: Isildur__

22 Július 2010 16:48

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"me encantaría" refers to "going there"

What the person means is: "I'd love to go there because I have plenty of free time, but I'm broken"

22 Július 2010 18:58

Isildur__
Hozzászólások száma: 276
"I really would like to, because..."
"It would be great, because..."
"I'd love it, because..."

I agree with Lilian's remark.

Hope it helps

22 Július 2010 21:14

pias
Hozzászólások száma: 8114
Much appreciated, thank you both!!

Casper, för att göra texten lite mindre formell men ändå behålla mycket av din ursprungliga översättning så föreslår jag: "Lilla vän... jag har inte nog med pengar för att åka dit. Jag skulle verkligen vilja åka för jag har massor med fritid, men jag är fattig just nu."