Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - Ares was dead..And though Olympus beckoned,...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Fikció / Történet - Jàtékok

Cim
Ares was dead..And though Olympus beckoned,...
Szöveg
Ajànlo okako
Nyelvröl forditàs: Angol

Ares was dead. And though Olympus beckoned, visions of his mortal existence still haunted him.

Cim
Ares ölmüştü. Ve yine de Olympus eliyle işaret etti,...
Fordítás
Török

Forditva reckless àltal
Forditando nyelve: Török

Ares ölmüştü. Ve yine de Olympus eliyle işaret etti, onun ölü bedeninin görünüşü hala aklından çıkmıyordu.
Magyaràzat a forditàshoz
.
Validated by 44hazal44 - 2 Május 2011 20:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Àprilis 2011 23:40

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Ve yine de Olympus eliyle işaret etti, onun ölü bedeninin görünüşü hala aklından çıkmıyordu...>
ve Olympus buna rağmen, onun ölü beden görüntüsünün hala aklında çıkmadığını (eliyle)işaret etti,

21 Àprilis 2011 19:49

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
his mortal existence = what he did when he was alive (I think)

21 Àprilis 2011 19:53

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
This is a really hard one to translate, because it's not clear who "his" and "him" refer to. Here's the original, as I found it on a website (from a war game) - each one of these is a caption under a different picture:

Kratos, the Ghost of Sparta, had taken his place amongst the Olympians as the God of War.

The bloodshed, the relentless battles had finally brought him here.

Ares was dead. And though Olympus beckoned, visions of his mortal existence still haunted him.

Kratos knew that this was not a mere vision. For with the gods, nothing was ever as it seemed.

The vision of his past set Kratos in search of answers. Answers that lay in the temple of Poseidon, deep within the city of Atlantis.

21 Àprilis 2011 19:56

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Olympus is the home of the gods, by the way. I think that Olympus has invited Kratos to join the gods, but he (Kratos) is still haunted by visions of what he (Kratos) did when he was mortal (alive) - bloodshed.

21 Àprilis 2011 20:00

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Ares ölmüştü. Ve yine de Olimpos çağırdıysa, yaşamda yaptıklarının görünüşü hala aklından çıkmıyordu.

21 Àprilis 2011 23:27

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Ares ölmüştü ve Olimpos (onu) çağırdıysa da, yaşarkenki hayalleri hala aklından çıkmıyordu.


21 Àprilis 2011 23:33

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
It's not "yaşarkenki hayalleri" it's "yaşarken yaptıklarının hayalleri" if that works. Actually, that's not right either, because he's not dead - he's just becoming a god, so it's when he was mortal, which means an ordinary person (not a god).

21 Àprilis 2011 23:46

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Yapılmış olanın hayali olur mu ? Ancak "hatıraları" olur. Hayal geleceğe ait beklentilerdir.

21 Àprilis 2011 23:48

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Yes - that's right.

28 Àprilis 2011 00:17

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Thank you both for your help Kafetzou and Merdogan !

I think we can translate "mortal" as "ölümlü".
So the final translation would be:

"Ares ölmüştü ve Olimpos onu çağırdıysa da, bir ölümlü iken başından geçen anılar hala aklından çıkmıyordu."

Do you think it's ok ?

28 Àprilis 2011 03:35

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I'm not sure. The memories were not going through his head when he was mortal; they were the memories of what he had done when he was mortal. Is this clear in the Turkish version?

30 Àprilis 2011 22:49

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
It is for me O.k.

2 Május 2011 20:29

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
I think it's clear.

I'm validating then, thanks again.