| |
|
Eredeti szöveg - Angol - Yalda nightVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Mondat
| | Forditando szöveg Ajànlo fhfh | Nyelvröl forditàs: Angol
Yahda (or night of Mitra) means: Let's remember Life is too short That we should celebrate even One more minute of being together Merry Yalda night Happy Yalda night |
|
20 December 2013 13:30
Legutolsó üzenet | | | | | 20 December 2013 13:45 | | fhfhHozzászólások száma: 4 | Hi Francky,
I request you to translate this text to French and Turkish please, because i really need for translate.
Thank you very much.
CC:Francky5591
| | | 20 December 2013 15:12 | | fhfhHozzászólások száma: 4 | Dear Francky,
I want to know how can i send message to someone? for example i send message for you.
This message:Hi Francky,
I request you to translate this text to French and Turkish please, because i really need for translate.
And, in order that you receive my message i wrote CC:Francky5591, is it right?
I know, can send message in private or public, but i want when send message about a translate, you can see both my message and my translate.
Thanks,
| | | 20 December 2013 17:34 | | | Hi fhfh To send me a personal message (PM) click on my avatar, then, once on my profile page you will see the frame where you can post your message.
Anyway, message received! I'll try to translate your text into French (into Turkish I can't, because I don't know Turkish, if you received a message in Turkish from me, it is because it is a standard message (an admin's message) that was translated into the main languages of cucumis). | | | 20 December 2013 17:45 | | fhfhHozzászólások száma: 4 | Thanks Francky
If i want you translate to turkish, because i saw in your profile you have a star in turkish
Thanks again. | | | 27 Január 2020 02:32 | | | |
|
| |
|