Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Norvég - Accomplished-translator.-translation.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHollandNémetEszperantóFranciaKatalánSpanyolJapánSzlovénLeegyszerüsített kínaiArabOlaszTörökBulgárRománPortugálOroszHéberAlbánSvédDánMagyarGörögSzerbFinnKínaiHorvátLengyelAngolNorvégKoreaiCsehPerzsa nyelvSzlovákÍrHinduAfrikaiVietnámi
Kért forditàsok: KlingonKurd

Témakör Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet

Cim
Accomplished-translator.-translation.
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Cim
Accomplished-translator-translation
Fordítás
Norvég

Forditva Natalie àltal
Forditando nyelve: Norvég

Ta i betraktning mengden av arbeid fullført av oversetteren. Hvis det bare er noen få ord å rette på eller punktum å legge til, råder vi deg til å korrigere oversettelsen og akseptere den. Du får ingen poeng for korrigeringen, men du får poeng hver gang du aksepterer eller avviser en oversettelse.
Validated by cucumis - 12 Augusztus 2007 15:31