Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Olasz-Angol - la cosa che più mi affascina di te è proprio il...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Témakör Bizalmas

Cim
la cosa che più mi affascina di te è proprio il...
Szöveg
Ajànlo dandicas
Nyelvröl forditàs: Olasz

la cosa che più mi affascina di te è proprio il tuo sguardo e la foto che mi hai inviato rende l'idea.
l'inteligenza e la piccola pazzia traspaiono infatti dai tuoi occhi. Super, sei proprio carina

Cim
la cosa che più
Fordítás
Angol

Forditva boazmosquera àltal
Forditando nyelve: Angol

The thing that fascinates me the most is your look and the picture you sent me gives an idea of it. Intelligence and a little madness emanate, indeed, from your eyes. Superb, you are really beautiful.

Validated by kafetzou - 7 Szeptember 2007 05:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Szeptember 2007 05:22

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Hmm. Transpire is probably not the best word here. What does it mean?

5 Szeptember 2007 12:36

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Trasparire (IT): display or show not in an obvious way but through external signs.

5 Szeptember 2007 13:47

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Tantine, can you help? I have to go to work, and my feeble brain cannot come up with the right word in English.

CC: Tantine

6 Szeptember 2007 18:14

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Maybe "exsude", or "emanate", ooze, perspire, emerge, seep...

You choose I quite like "emanate"

7 Szeptember 2007 05:00

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Thanks - I changed it to "emanate".

7 Szeptember 2007 08:15

Tantine
Hozzászólások száma: 2747

7 Szeptember 2007 08:49

dandicas
Hozzászólások száma: 8
Grazie ancora per la traduzione!!!!

7 Szeptember 2007 13:24

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Nice avatar, dandicas - I love owls! Mi piace il gufo molto! (sorry - I don't speak Italian)