Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Italia-Angla - la cosa che più mi affascina di te è proprio il...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Kategorio Familiara

Titolo
la cosa che più mi affascina di te è proprio il...
Teksto
Submetigx per dandicas
Font-lingvo: Italia

la cosa che più mi affascina di te è proprio il tuo sguardo e la foto che mi hai inviato rende l'idea.
l'inteligenza e la piccola pazzia traspaiono infatti dai tuoi occhi. Super, sei proprio carina

Titolo
la cosa che più
Traduko
Angla

Tradukita per boazmosquera
Cel-lingvo: Angla

The thing that fascinates me the most is your look and the picture you sent me gives an idea of it. Intelligence and a little madness emanate, indeed, from your eyes. Superb, you are really beautiful.

Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 7 Septembro 2007 05:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2007 05:22

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Hmm. Transpire is probably not the best word here. What does it mean?

5 Septembro 2007 12:36

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Trasparire (IT): display or show not in an obvious way but through external signs.

5 Septembro 2007 13:47

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Tantine, can you help? I have to go to work, and my feeble brain cannot come up with the right word in English.

CC: Tantine

6 Septembro 2007 18:14

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Maybe "exsude", or "emanate", ooze, perspire, emerge, seep...

You choose I quite like "emanate"

7 Septembro 2007 05:00

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thanks - I changed it to "emanate".

7 Septembro 2007 08:15

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747

7 Septembro 2007 08:49

dandicas
Nombro da afiŝoj: 8
Grazie ancora per la traduzione!!!!

7 Septembro 2007 13:24

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Nice avatar, dandicas - I love owls! Mi piace il gufo molto! (sorry - I don't speak Italian)