Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - איטלקית-אנגלית - la cosa che più mi affascina di te è proprio il...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגלית

קטגוריה דיבורי

שם
la cosa che più mi affascina di te è proprio il...
טקסט
נשלח על ידי dandicas
שפת המקור: איטלקית

la cosa che più mi affascina di te è proprio il tuo sguardo e la foto che mi hai inviato rende l'idea.
l'inteligenza e la piccola pazzia traspaiono infatti dai tuoi occhi. Super, sei proprio carina

שם
la cosa che più
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי boazmosquera
שפת המטרה: אנגלית

The thing that fascinates me the most is your look and the picture you sent me gives an idea of it. Intelligence and a little madness emanate, indeed, from your eyes. Superb, you are really beautiful.

אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 7 ספטמבר 2007 05:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 ספטמבר 2007 05:22

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Hmm. Transpire is probably not the best word here. What does it mean?

5 ספטמבר 2007 12:36

guilon
מספר הודעות: 1549
Trasparire (IT): display or show not in an obvious way but through external signs.

5 ספטמבר 2007 13:47

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Tantine, can you help? I have to go to work, and my feeble brain cannot come up with the right word in English.

CC: Tantine

6 ספטמבר 2007 18:14

Tantine
מספר הודעות: 2747
Maybe "exsude", or "emanate", ooze, perspire, emerge, seep...

You choose I quite like "emanate"

7 ספטמבר 2007 05:00

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Thanks - I changed it to "emanate".

7 ספטמבר 2007 08:15

Tantine
מספר הודעות: 2747

7 ספטמבר 2007 08:49

dandicas
מספר הודעות: 8
Grazie ancora per la traduzione!!!!

7 ספטמבר 2007 13:24

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Nice avatar, dandicas - I love owls! Mi piace il gufo molto! (sorry - I don't speak Italian)