Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Tanitàs
Cim
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Forditando szöveg
Ajànlo
fernandopinto
Nyelvröl forditàs: Román
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Magyaràzat a forditàshoz
Français de France
Edited by
iepurica
- 11 Október 2007 06:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Október 2007 19:33
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello, when you submit a text to translation, and when this text is typed without any diacritic, please submit it in "meaning only", thank you.
9 Október 2007 20:20
fernandopinto
Hozzászólások száma: 1
Je ne comprends pas porquoi cette traduction...