Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Francia - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Tanitàs
Cim
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Szöveg
Ajànlo
fernandopinto
Nyelvröl forditàs: Román
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Magyaràzat a forditàshoz
Français de France
Cim
Une expérience unique !
Fordítás
Francia
Forditva
Marin7
àltal
Forditando nyelve: Francia
Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là -bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Validated by
Francky5591
- 15 Október 2007 08:29
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Október 2007 08:29
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
"j'aurais aimé"
et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)
15 Október 2007 09:26
Marin7
Hozzászólások száma: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic