| |
| 28 Avril 2007 11:51 |
appleNombre de messages: 972 | |
| 28 Avril 2007 15:20 |
stellNombre de messages: 141 | hé bien... je ne sais pas vraiment...
peut-être parce que c'est une langue agréable à écouter, très chantante ou parce que j'adore l'Italie... |
| 28 Avril 2007 15:35 |
nava91Nombre de messages: 1268 | Moi aussi "j'aime" beaucoup l'italien (mais pas celui parlé en Italie), je ne sais pas pourquoi, il est vraiment équilibré et pas trop "dur" comme l'allemand et pas trop "douce, jlavalaja" (fluent) comme le français. En fait, lorsque j'écoute français à la télé, après un peu de temps je veux changer "canal" parce qu'il est trop, pour moi, "uiuoua" (je ne sais pas comment expliquer), mais je crois que ça dépend de la prononce, en fait j'ai déjà entendu un accent un peu plus "dur" et pas trop "smielato" qui me "plaisait" beaucoup (plaisait??).
Quand-même, je crois que l'italien est une langue vraiment facile à parler et lire, mais difficile à "savoir"
Je crois qu'en romandie ce "uiuoua" est encore plus évidente, et ça ne me plaît pas trop... |
| 28 Avril 2007 15:55 |
stellNombre de messages: 141 | ouais je suis d'accord avec toi c'est très facile de comprendre l'italien, mais la grammaire c'est pas évident (normal ça vient du latin) et surtout la conjugaison...
Je crois que j'ai à peu près compris ce que tu voulais dire (enfin j'espère!) c'est que le français est une langue où il y a très peu d'intonnation, très monotone, alors qu'en italien il y a une accentuation à une place précise dans le mot, ce qui donne du rythme à la phrase. |
| 28 Avril 2007 16:06 |
nava91Nombre de messages: 1268 | Non, je voulais dire que la prononce française, pour moi, lorsque je l'entend-s! est trop... avec ses sons nasales en an on un ui, je ne sais pas comment expliquer, aussi en italien... Quand-même, "mon" français me plaît (cela que je parle en tête, oui je sais je suis fou)
Eh oui, pour la conjugaison, je crois qu'il y a plus de verbes irreguliers que reguliers... |
| 28 Avril 2007 16:55 |
appleNombre de messages: 972 | Stell, si tu entendais l'italien comme on le parle ici, en Sardaigne, tu ne le trouverais pas très chantant! Au contraire je trouve que le français est chantant, meme trop (excuse moi encore pour les circonflexes: je n'en ai pas sur mon clavier et j'en ai pas trouvé à voler de vos textes là haut). Il sonne parfois (à une oreille italienne) un peu trop doux et affecté.
Nava, en Italie ilya beaucoup de différentes prononciation, l'Italien de Milan sonne très diffèrent de celui de Florence, celui de florence de celui de Rome, etc, etc. Et tu as jamais noté que l'intonations des Ligures ressemble à celle des Portuguaises, tandis que celle des Veneti (?) ressemble à celle des Espagnols? |
| 28 Avril 2007 17:05 |
nava91Nombre de messages: 1268 | Je crois que le français est trop chantant...
L'italien d'Italie ne me plaît pas, n'importe où tu me veux (veuilles?) porter... Je ne sais pas comment est-elle la pron Veneti ou soit que ce soit (?), je n'ai pas "giré" l'Italie, sauf la "Sicilie" (aide!!)... L'italien comme on parle près du Tessin est le "standard" pour moi... Je crois que Milan est déjà trop loin...
ô î â ê û |
| 28 Avril 2007 17:10 |
XiniNombre de messages: 1655 | Apple:
per fare l'accento circonflesso ( î ê ) faccio così:
function+shift+ì
in pratica function + ^
dopodichè digito la lettera sulla quale voglio l'accento
ma siccome voi beceri Windowsiani non avete Function (oltre a non avere un computer ), non saprei, comunque prova un po' a giocarci.
----
per la dieresi:
alt+u, poi la vocale desiderata
penso che anche per voi beceri Windowsiani sia così, anche se non ho verificato.
----
Ho scoperto che posso fare un mucchio di disegnini con la mia tastiera!
œøπøœ¨æ™®€Ω„åß∂ƒ∞∆ªº¬¬µ˜∫µ˜∫√©†∑∑‚ÀÈÌÒÆÙÙŒØØâˆË›Ë‡Ë›Ë¸˚˙˘¯Å ‡ÃÉÃÓÚ ·ÈÇ∞◊}{±¿≈ â„›‰‰¢’â€Â»Â«â€œâ€˜Â¥~‹÷´`≠≠¡Ã´´8â„´y´h´v´cá–.,•–—◊∞-{*654ÆÌÈ‚ÀÈÌÆů˘˙¸123-∞ ‡ÃÉÃÓ0 .ûîu€ªºªºªºªºªºª |
| 28 Avril 2007 17:27 |
nava91Nombre de messages: 1268 | |
| 28 Avril 2007 17:45 |
XiniNombre de messages: 1655 | Eh sì Davide, fino a quando non ti prendi un Mac, rimarrai lì a sbattere la testa sulla scrivania. |
| 28 Avril 2007 17:47 |
XiniNombre de messages: 1655 | ah, non avevo visto che avevi scritto un messaggio mentre giocavo con la tastiera. Copia-incolla o hai trovato qualche combinazione? |
| 28 Avril 2007 18:39 |
appleNombre de messages: 972 | Ah beh!! con la tastiera non li posso fare tutti quei disegni...ma ci pensa la stampante a farli da sola quando le salta!! It's the automation, baby. |
| 28 Avril 2007 18:48 |
XiniNombre de messages: 1655 | "E' la stampa, bellezza, e tu non puoi farci niente!" |
| 28 Avril 2007 19:06 |
nava91Nombre de messages: 1268 | Ma quali trucchetti! Io soño pieno di risôrse! Non sapévi? ölala! Siamo divenati pazzi qui! |
| 24 Juillet 2007 16:12 |
nava91Nombre de messages: 1268 | Salut les gamins! J'ai découvert le français, ces dernières semaines, ou mieux ce dernier mois! Et j'ai aussi découvert que le français n'est pas trop comme je l'ai décrit, mais qu'elle est une très belle langue aussi à parler et écouter! |
| 13 Octobre 2007 13:40 |
| "Salut les gamins" è un' espressione un po' colloquiale Nava... Sei venuto in Francia ? Dove esattamente ? |
| 11 Février 2009 13:04 |
| je ne suis pas sur que le Romanche soit simplement un mélange entre l'allemand et l'italien, c'est réducteur de l'énoncer comme tel;de mes souvenirs de linguistisques, on parlait jadis de rétho-romanche pour être exacte avec plusieurs dialectes:rétho étant l'abréviation de réthique qui est la seule langue ayant subsisté de la famille des langues slaves de l'ouest;il me semble donc en pouvoir déduire(sans être un expert)qu'il ya des élèments latins(romans) cad italien et français pour faire simples,slaves,germanique et je me demande si il n' y a pas aussi des emprunts à d'autres langues(hongrois, romani?)? |