Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Salut à tous! Je voudrais mâtriser mon Français!

Langues

Resultats 21 - 40 sur un total d'environ 117
<< Précédente1 2 3 4 5 6 Suivante >>
Auteur
Message

7 Février 2007 19:07  

nava91
Nombre de messages: 1268
non e troppodificile desprimarse un poco in italiano, ma per me e dificile de parlare correttamente, habere una convesazione con un'altra persone senza comitere errore = Non è troppo difficile esprimersi un po' in italiano, ma per me è difficile parlare correttamente, sostenere una conversazione con un'altra persona senza commettere errori

ma e claro che non posso dicere senza vergogna che io parlo un correto italiano, perche non e vero. Le comprendo un poco, se non le parle troppo rapidamente = ma è chiaro che non posso dire senza vergogna che parlo un italiano corretto, perché non è vero. Lo capisco un po', se non lo parli troppo veloce (rapidamente)
 

7 Février 2007 19:18  

nava91
Nombre de messages: 1268
À la page 2... Pas mal! Oui, c'est comprehénsible ton italien! Mais il y a encore vraiement beaucoup d'améliorer!
C'est vrai, l'italien est vraiement similaire au français et, souvent, je réussis à le comprendre avec cette "similairieté"
Ma mère m'avait dit que la première fois qu'elle est venue en Tessin ne comprenait rien, parce que pour elle c'était trop vite... Elle avait suivi un cours d'italien avant, mais...
 

7 Février 2007 20:09  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Le Tessin, c'est la partie italophone de la Suisse, non? Et ta mère ne parlait pas Italien?
C'st vrai qu'en Suisse, il ya 4 langues : Allemand, Italien, Français et Romanche. à propos de cette dernière langue, je n'en connais pas un seul mot...
 

7 Février 2007 20:18  

nava91
Nombre de messages: 1268
Oui...
Non, elle vient de la Suisse allemande...
Eh, je connaîs seulement les mots écrits sur les "billets de banque": "Banca naziunala svizra"="Banque nationale suisse"
Vingt francs=Vengt francs
J'avait seulement 20 francs dans les mains...
Le romanche est une mélange entre l'italien et l'allemand, et c'est assez bizarre, je crois incomprehensible pour les francophones...
 

7 Février 2007 20:35  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Je ne sais pas si c'est une langue qui a une identité suffisamment forte pour perdurer, d'ailleurs je ne sais pas comment elle est classée (langue ou dialecte) je me souviens en avoir lu deux ou trois mots quand j'étais enfant, quelquechose comme "je prave ladina" (en tout cas c'est tout ce qu'il en reste dans ma mémoire, avec certainement la déformation due au temps qui passe!). Mais à part un passage-éclair à Genève en 1977 (avec le "magic bus" d'Athènes à Paris) je ne suis jamais allé en Suisse...
 

8 Février 2007 15:47  

nava91
Nombre de messages: 1268
Nonon, c'est une vraie langue, officielle, pas dialecte... Je te conseil de chercher avec Wikipedia, parce que je ne sais pas beaucoup à ce propos. La langue est la moins parlée, mais je ne pense pas qu'elle peut disparaître, vu que c'est une langue nationalle.
N'es tu jamais été en Suisse? Si tu veux savoir quelque chose (turisme), regard ici...
 

8 Février 2007 16:58  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
ça alors! Je n'aurais jamais cru que la température des lacs en Suisse atteignait de 21° à 24° en été!
C'est un beau pays, j'y suis seulement passé, je regrette de n'avoir pu y rester plus longtemps (mais ça n'était qu'une escale du "magic bus"..
Par contre, la vie y est beaucoup plus chère que chez nous, avant que j'y retourne il me faudra faire des économies!
 

2 Mars 2007 09:53  

nava91
Nombre de messages: 1268
Eh oui, c'est vrai...
Pourquoi? C'est une témpérature basse ou haute pour toi?
 

2 Mars 2007 10:52  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
En ce qui concerne la température de l'eau, je trouve que c'est une bonne température, plutôt haute!
 

2 Mars 2007 11:01  

stell
Nombre de messages: 141
ouais!! surtout quand on sait que en Bretagne la température de l'eau dépasse rarement 18°C en été!! (aglagla )
 

2 Mars 2007 11:03  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oui, c'est chaud, même au Portugal, au mois d'Août, j'ai vu l'eau à 16° !
 

2 Mars 2007 11:05  

nava91
Nombre de messages: 1268
Hehehehe, je ne savais pas... Peut-être que sur la Côte d'Azur (?) est un peu plus chaude l'eau...
 

2 Mars 2007 11:19  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bon, c'était au NORD du Portugal, mais l'Atlantique n'est pas si chaud que ça, d'ailleurs. Oui, sur la "riviera" l'eau est plus chaude, tout de même. Dommage que les plages soient bondées et que les seules plages de sable fin soient des plages payantes (Y me verront pas!)
 

2 Mars 2007 11:35  

nava91
Nombre de messages: 1268
D'ailleurs = d'altronde ?
bondées = bandite (interdites) ?
 

2 Mars 2007 12:07  

apple
Nombre de messages: 972
Savez-vous quelle température avait l'eau de la mer en Sardaigne pendant l'été 2003: 37 dégrées!!
(j'ai corrigé la faute énorme que j'avait fait: mère au lieu de mer!!!!!!!!)
 

2 Mars 2007 11:42  

nava91
Nombre de messages: 1268
 

2 Mars 2007 12:20  

stell
Nombre de messages: 141
coucou
Nava >
"D'ailleurs = d'altronde"
"bondées = stipate" (??) = il y a énormément de monde
Apple > 37°C !!! c'est presque l'eau de ma baignoire!!
 

2 Mars 2007 12:42  

nava91
Nombre de messages: 1268
Mmmmmmhh, ah, peut-être... Les plages sont "bien bourrées"??
 

2 Mars 2007 12:45  

stell
Nombre de messages: 141
ouais on peut dire comme ça aussi.
"les plages sont bien bourrées" est un langage plutôt familier alors que
"les plages sont bondées" c'est du langage courant, presque soutenu.
 

2 Mars 2007 12:51  

nava91
Nombre de messages: 1268
Alors "stipate" est correct!
 
<< Précédente1 2 3 4 5 6 Suivante >>