| |
| 2008년 3월 3일 20:05 |
| You're always welcome, Francky.
Could you tell me how you insert links in the messages? |
| 2008년 3월 4일 21:51 |
| |
| 2008년 3월 8일 11:13 |
| i am loosing my points why? |
| 2008년 3월 8일 11:21 |
| i lost almost 700 of my translating points not of my virtual points? Why is this? |
| 2008년 3월 10일 09:52 |
| Hi Francky,
For this 800 I know exactly what happaned. I lost for few hours about 300 from my translating points. Now they are back. Something is wrong.
Best regards
Tanya |
| 2008년 3월 10일 09:54 |
| Now I lost them again? Strange |
| 2008년 3월 10일 10:12 |
| Maybe I make a mistake. I'm sorry to disturb you. Anyway is not so important Have a nice day |
| 2008년 3월 11일 16:20 |
| Hello Francky5591!
I don "t read english but Iundrestand a little english
Thank you
Rubin - Finland |
| 2008년 3월 13일 10:16 |
| Hey, Francky, congratulations on the promotion! What are your super cucu-powers now? |
| 2008년 3월 13일 12:41 |
| Well, Francky, you got me - I'm not devoted to following the forum threads very strictly... I just translated the notification about the news and that's how I found out for you and goncin. And I'm promptly sending my congratulations, yet it turns out I'm late. Never mind... Wish you all the best on your new assignment! |
| 2008년 3월 16일 22:58 |
| Very weird, I can access all of the videos without problem, they are loacated in youtube, I don't see why they are too long for buffering or restricted |
| 2008년 3월 17일 23:07 |
| Hey Francky
Check out this page! He seems to be a bit unclear as to how to use the site ... |
| 2008년 3월 17일 23:20 |
| j'ai fait une erreur sur le dernier message de sport (l'habitude de penser en roumain !)
« qu'il ne sera pas inclu(S) dans le lot des joueurs convoqués pour la première étape retour. X s'est entrainé seul pendant deux jours et va entrer lundi dans le programme de l'é(QU)ipe.»
Merci de me corriger !
PS: je m'étais pourtant relu !!!
|
| 2008년 3월 19일 17:43 |
| |
| 2008년 3월 20일 18:05 |
| eu não sei usar esse site. Por favor me ajuda! Não to conseguindo pesquisa. Tem como vc vê se já foi traduzido para o japonês e me dizer como é?
obrigada |
| 2008년 3월 21일 08:07 |
| Dear Francky5591,
I wonder, if I see the mistake in this page what I should do? For example Lithuanian word 'answer' is "atsakyti" and the word with the same root "atsakinÄ—ti" means "recite", or answer very often, or a long period of time. we do not use this word with messages. Thank you...
Yours faithfully,
Fefkute
|
| 2008년 3월 22일 14:08 |
| ok Francky obrigada pela ajuda. E vai desculpandop qualquer coisa.
Até. |
| 2008년 3월 22일 23:43 |
| Hi again, Franck.
Well, the thing I like the most of being admin 1 is that I can remove and edit someone elses messages.(kidding )
I hope that I can still be able to deal with forum stuff. |
| 2008년 3월 23일 02:18 |
| |
| 2008년 3월 23일 14:36 |
| Francky5591, If you can see, most of my rejected translations into Bulgarian are for just one word..(more of them for word asking from administrator..) but..it doesn't matter..
Into Italian are rejected because I am not native Italian..(but..there was no clause for this before I made my translation..)..but..it doesn't matter too..
So..to tell the truth..I do not want to give up
So..I prefer to give away all my points for next translations in other languages
Have a nice day and...Happy Easter!!! |