Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - Francky5591

약 690개 결과들 중 501 - 520
<< 이전••• 6 •• 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ••다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 8월 26일 00:21  

gamine
게시물 갯수: 4611
Bonne nuit Francky. Maddie as les boutons, par contre, je ne les aient pas!!! Je craque; L'ordi va passer par la fenêtre.
 

2008년 8월 26일 13:20  

gamine
게시물 갯수: 4611
Merci Francky. Maddie m'as aidé. Merci de m'avoir repondu. L'ordi est sauvé. Et bon courage pour ta journée.
 

2008년 8월 27일 19:46  

gamine
게시물 갯수: 4611
Bonsoir Francky. Encore une question à te poser : ai-je le droit de corriger un texte au niveau des diacs, lettres en caps, et faute dans un mot. Cela dit, si ceci m'est demandé par un admins ? Merci de me repondre, mais je sais , que tu le ferai!
 

2008년 8월 27일 22:41  

gamine
게시물 갯수: 4611
Bonsoir Francky. Merci pour ta reponse. Elle reponds à ma question. Je peux donc corriger des fautes dans une langue, par exemple, le danois si un admins me le demande. Je te souhaite de passer des super vacances en Corse, quelle chance, et de te reposer un peu, car cucumis est prenant pour vous les admins.
Gros bisous à toi.
 

2008년 9월 9일 10:42  

Botica
게시물 갯수: 643
Salut Francky. De retour ?
 

2008년 9월 10일 00:38  

gamine
게시물 갯수: 4611

Je crois que tu n'as pas eu assez de vacances.
 

2008년 9월 10일 11:11  

yarenim
게시물 갯수: 2
Aslında iki üyeliğim yok ama belki daha fazla puan toplarız diye arkadaşlarla paslaşıyoruz. çünkü acemiyiz. 10 günde bir verdiğinizi söylediğiniz puanlar gelmiyor ,iletişimi koparmak istemediğimiz yabancı arkadaşlarımız var ve cevap yazmayınca diyaloğumuz kopuyor. Dil öğrenmek için onlarla paylaşımımız çok faydalı oluyor ,internet aracılığıyla yabancı dil öğrenme imkanım var ,başka türlü bir imkanım yok.Aslında küçük çeviriler yapıyorum ve doğrumu yapmışım diye sizin aracılığınızla kontrol ediyorum.Çünkü kendimi gülünç duruma düşürmek istemiyorum. Her halukarda kötü niyetli değil sadece gayretli bir üyenizim.Bana sadece içinizden biri yardımetse ve beni kontrol etse onada razıyım. Eğer bunlar sizi ilgilendirmiyorsa hesabımı nasıl iptal edeceğimi söyleyiniz.Teşekkür ederim.
 

2008년 9월 10일 14:31  

gamine
게시물 갯수: 4611
Bonjour Francky. Le 19ième Bidochon vient de sortir.
Il s'appelle " les internautes". Alors : bonne lecture.
 

2008년 9월 12일 23:21  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Yay! Good to see you and Ruth back!
I see you came back "com a corda toda", as we say here.
 

2008년 9월 13일 14:08  

gamine
게시물 갯수: 4611
Coucou Francky. Merci pour ton mot gentil. En fait, c'est une mauvaise circulation des cristaux dans l'oreille interne. Cela devrait se résoudre tout seul, en attendant, cachets - moi qui n'aime pas ça.!! Mais je me repose et je ne peux quand même pas m'empêcher de venir jeter un coup d'œil sur notre cucumis. Amicalement.
 

2008년 9월 13일 14:29  

gamine
게시물 갯수: 4611
 

2008년 9월 14일 21:21  

gamine
게시물 갯수: 4611
Bsr Francky. Peux -tu regarder la traduction suivante + commentaires. Merci. http://www.cucumis.org/oversattning_13_t/oversattningen_v_158734.html
 

2008년 9월 14일 21:23  

gamine
게시물 갯수: 4611
Je me déconnecte le temps de manger et je reviens.
 

2008년 9월 16일 00:38  

Rocío Castro
게시물 갯수: 1
Hola, no soy un usuario doble, supongo que lo ha de decir porque mi tia tambien se inscribio solicitando una traduccion parecida a la mia. Esto se da porque nos vamos a presentar a solicitar la ciudadania de croacia y tenemos que contestar una pregunta y necesitamos la traduccion. Por eso es que usted encuentra dos peticiones de traduccion similares.

Espero me comprenda y no cierren nuestras cuentas

gracias
 

2008년 9월 18일 15:06  

kedamaian
게시물 갯수: 359
Olá ilustre Francky5591!

Tenho vindo a observar a forma como os Cucumis comunicam entre si. Encontrei aqui detalhes soberbos e alguns são da sua autoria.
Permita que lhe apresente os meus parabéns por algumas intervenções sublimes.
Mas o que mais aprecio é sua a capacidade de, em muito poucas palavras ( por vezes só uma... ), consegue efeitos que eu, nem com um milhar delas, conseguiria!
Parabéns!
Armando

Desculpe o uso da minha língua materna, mas como já vi que gosta de desafios... aqui está mais um!!!
 

2008년 9월 18일 15:50  

kedamaian
게시물 갯수: 359
Thank you! I do echo the words I have just received:

" ... now I couldn't live without this wonderful website ...

Just that!

Por cá dizemos:
Tirou-me as palavras da boca!!!
 

2008년 9월 18일 16:10  

kedamaian
게시물 갯수: 359
Se me permite, vou continuar em português (para mim o inglês é um tanto "frio"... a minha parceira Olga é que é "expert" nessa língua... )

Quanto às traduções, a única coisa que tenho feito é avaliar - quando o sistema me convida a fazê-lo.
Sou um tanto descrente das minhas capacidades de tradutor e estou bem mais à vontade para ler, estudar, comentar e, eventualmente, não aceitar a tradução.
Confesso que o sistema de pontos me causa alguma angústia... Sou mesmo avesso às competições (já perdi bons trabalhos por causa disso...).
Até cheguei a pensar propôr (não sei a quem...) que o trabalho de avaliação também poderia ser pontuado. Mas já tirei daí o sentido... Pontos para quê? Não preciso... E sinto-me aqui divinamente!!!
Eternamente grato pela simpatia!!!
Armando

Um antigo colega de trabalho, bom humurista, dizia que
"ficava eternamente grato por 5 minutos",
comentando a seguir, perante a surpresa do outro:
é que "eternamente" é muito tempo!!!

Um abraço!

 

2008년 9월 20일 17:55  

kedamaian
게시물 갯수: 359
Volto a aborrecê-lo...
Lembra-se de falar dos pontos? Pois a Lilian Canale também comentou isso e desafiou-me a ser mais ousado... Vai daí fui ver as traduções e, perante um texto simplinho (de inglês para turco), fiz uma sugestão com a ideia de passar a português para "facilitar a vida ao turco"... Resultado: Fiquei com 12 pontos negativos!
Não percebi. Que fiz eu? Sou uma vítima do sistema... Estou brincando, claro!!!
Mas umas dicas são bem vindas!!!
Aturar um cara com mais uma década deve ser uma chateza tremenda!!! Mas do que já vi, paciência deve ter muita... tenha mais um pouquinho, tá?
Um abraço
Armando
 

2008년 9월 23일 00:34  

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Bonne nuit Francky, fais de beaux rêves?
Pour Tantine tiens moi au courant, et fais lui un gros bisous de ma part, dis lui que je pense très fort à elle.
 

2008년 9월 23일 03:23  

rahmi1996
게시물 갯수: 1
merhabalar hayır iki üyeliğe sahip değilim arkadaşlarımızla dün aksam üye olduk bir çevirimiz var hepimiz bir kısmını aldık ödevimiz için bilgi sahibi olmak istiyoruz ayrıca çevirimde hala gelmedi ve yarın için yetiştiremeyecem
 
<< 이전••• 6 •• 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ••다음 >>