Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - Francky5591

약 690개 결과들 중 461 - 480
<< 이전••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ••다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 6월 15일 00:06  

tristangun
게시물 갯수: 1014
hi, I got a question about this translation..

Jawa 250 complètement et entièrement rénovée. Seulement pour les connaisseurs. Détails et prix : à voir.

Jawa 250 completely and entirely renovated. Only for the experts. Price and Details: ...

How do you translate that à voir here in just one or two english words? I know the meaning, but I can't find a fitting word here.

Regards,
Nathan
 

2008년 6월 17일 17:47  

wkn
게시물 갯수: 332
The following requests are not relevant anymore, will you remove them, please? Thank you.

request 1

request 2
 

2008년 6월 17일 18:29  

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
It is gone, I guess someone else removed it, Francky!

Problem solved, I guess! (the other one was on the same page, just below this one)

Madeleine
 

2008년 6월 18일 21:02  

gamine
게시물 갯수: 4611
Re : Pourquoi multicoLORES??? Fleur est bien un nom féminin ou alors je perds les pédales.
 

2008년 6월 18일 23:08  

gamine
게시물 갯수: 4611
 

2008년 6월 19일 00:39  

gamine
게시물 갯수: 4611
Tu ne peux pas m'apprendre comment accélére le temps, parfois cela pourrais m'être utile . Traduction faite. Merci à toi et bonne nuit.
Ich bin müde. Ich brauche Schlaf.
 

2008년 6월 20일 07:29  

Botica
게시물 갯수: 643
Francky, j'ai laissé un message sous la traduction du malais qui attend depuis des mois. Coloma a bien voulu nous apporter son aide.
 

2008년 6월 22일 19:38  

tristangun
게시물 갯수: 1014
Oh it was supporter instead of endurer? I didn't know! =)

Thanks for editing!

Nathan
 

2008년 7월 1일 08:16  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
OK, Francky - I checked with Serba and it's OK - you can take this translation off.

Thanks!
 

2008년 7월 3일 08:12  

Botica
게시물 갯수: 643
Francky, ne t'excuse pas. Je ne considère jamais qu'une évaluation m'appartienne, et je préfère qu'elle soit traitée le plus rapidement possible, et de façon efficace.
Je trouve le nouveau bouton utile pour m'éviter d'intervenir par manque d'attention dans l'évaluation d'un autre, mais je n'en ai pas besoin pour moi.
 

2008년 7월 3일 14:15  

pias
게시물 갯수: 8113
Yes ...why not half/half. The "thing is" that my days begin right now around 04.00, and then I go home at about 11, eat something and then sleep for a while. So ...after that "nap" I could as you told spend some hours in the "vitamin- shower", but today I am tooo tired to take my bike and go there ....maybe tomorrow! Yes, I remember, you told me about your irregular sleeping times…don’t get out burned!

See you “cousin”.
 

2008년 7월 10일 15:57  

albstud07
게시물 갯수: 18
Bonjour,
que faire avec cette traduction:al mio tesoro
il y a un seul probleme : la traduction est écrite en majuscule ?

Très bonne après-midi !
 

2008년 7월 10일 21:23  

Botica
게시물 갯수: 643
Ami Francky, je m'absente à partir de demain matin (vendredi matin), pour quatre ou cinq jours.

J'ai commencé à envoyer des bridges en anglais à mynameisnong : si tu es pressé de valider les traductions du thaï, poursuis cette tâche, que je reprendrai si tu manques de temps à mon retour.

Amitiés.
 

2008년 7월 14일 11:38  
Благодаря много за труда,текста който изпратих го копирам буква по буква затова сигурно е неясен, ще се опитам да го копирам цялостно и ще го изпратя отново. Поздрави Драганов
 

2008년 7월 16일 01:34  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Yay, got it now.
Bon nuit.
 

2008년 7월 22일 01:23  

gamine
게시물 갯수: 4611
http://fr.youtube.com/watch?v=76bR2c3YRoA
 

2008년 7월 25일 14:03  

gamine
게시물 갯수: 4611
Hello Francky. It's all Danish . There's just a typo: "kiiggede" "::::>" kiggede". bridge " Had a look at skatah's.
 

2008년 7월 28일 18:53  

Urunghai
게시물 갯수: 464
Chaque jour j'apprend de plus de plus Si beaucoup => tellement, OK!

Je trouve quand même un peu bizar qu'on peut employer "douce" quand on parle d'une fille...
c'est comme on l'a touchée et on se dit "oui, elle est bien douce!"
 

2008년 7월 30일 12:15  

goncin
게시물 갯수: 3706
Francky, man, I've lost from sight the thread in which people have been wishing you a happy birthday...

So here it goes my very own wish of a

Feliz Aniversário !!!!



Better late than never, hehe!
 

2008년 7월 30일 14:00  

gamine
게시물 갯수: 4611
JOEYUX ANNIVERSAIRE ET CES QUELQUES FLEURS POUR TON JARDIN.http://nicole.fond-ecran-image.com/blog-photo/files/2008/07/imgp3265-copie.jpg
 
<< 이전••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ••다음 >>