Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - gamine

約 235 件中 101 - 120 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••次のページ >>
投稿者
投稿1

2008年 10月 7日 15:52  

Lein
投稿数: 3389
Yes but I'm not sure about 'belief'. Maybe he means 'belief', but it could be 'faith', too (the words are the same in Dutch and many people confuse them). If you could tell that to whoever you send the bridge to, that would be great. Thank you!
 

2008年 10月 16日 18:26  

Minny
投稿数: 271
Hej Gamine
Alt er i orden!
Jg har travlt lige nu, men jeg vender tilbage en anden gang.
Hav det godt!
Minny
 

2008年 10月 16日 19:28  

reggina
投稿数: 302
Merci beaucoup pour les traductions!
 

2008年 10月 16日 22:44  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Thx for the bridge friend!

 

2008年 10月 26日 15:16  

ollka
投稿数: 149
Thanks! Please don't bother about the points, I don't use them anyway
 

2008年 10月 26日 15:36  

casper tavernello
投稿数: 5057
Well, I've just checked all of your translations and it's not there.
 

2008年 10月 26日 22:57  

Minny
投稿数: 271
Hallo Gamine,
Regarding the aphorisms, you mentioned earlier, you can take a look under Forum-English -How does it works-Title: On print stated" Translated by cucumis.org"?
Just posted by me.
:-))
 

2008年 10月 28日 09:27  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Hey G,

Bridge in English is fine except the order of words, I would make it like this:

It's true that alcohol will shorten our life but AT LEAST we have seen twice more than the others.

 

2008年 11月 2日 09:48  

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Gamine,
this one has been validated. Here goes 54 points for you.
Thank you.

Bisous
 

2008年 11月 3日 00:28  

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Good night Lene, see you tomorrow!
 

2008年 11月 5日 09:53  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Here it is G:

From personal experience I know that because of her psychological disease she didn't take care of herself not to mention the baby.

 

2008年 11月 5日 18:03  

Roller-Coaster
投稿数: 930
It means that because of her disease she didn't TAKE CARE OF herself and especially about baby
 

2008年 11月 5日 22:37  

Anita_Luciano
投稿数: 1670
nå, ok, så ved vi da til en anden gang, at vi skal være opmærksomme på amra14 (om det er lektier, hun sender) - du havde ret! :-)
 

2008年 11月 8日 15:18  

milkman
投稿数: 773
Done. Thanks
 

2008年 12月 15日 20:48  

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
 

2008年 12月 15日 22:09  

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Done. It means "forgive me".
 

2008年 12月 16日 17:46  

Minny
投稿数: 271
Hallo dear Gamine,
You have forgotten to translate "savner deg masse"
 

2008年 12月 18日 00:09  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Hey G,

It is sth like this because it can't be literally translated:

I am a high school student. (female speaking)

(Lit. gymnasium student)

 

2008年 12月 20日 15:22  

lenab
投稿数: 1084
No problem!
 

2009年 1月 8日 00:51  

bebegim_19
投稿数: 6
jow jeg kan godt skrive dansk men der er noget jeg vil gerne vide kan du ikke oversætte fra dansk til tyrkik
 
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••次のページ >>