Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Romania - sabes una cosa mi amor, me enamore mucho de ti...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sabes una cosa mi amor, me enamore mucho de ti...
Teksti
Lähettäjä
ale_nico
Alkuperäinen kieli: Espanja
sabes una cosa mi amor, me enamore mucho de ti eres lo que mas amo en el mundo, te amo vida mia eres todo lo que yo deseo
Otsikko
Åžtii ceva, dragostea mea?...
Käännös
Romania
Kääntäjä
maddie_maze
Kohdekieli: Romania
Ştii ceva, dragostea mea? M-am îndrăgostit profund de tine, eşti ce iubesc mai mult pe lume. Te iubesc, viaţa mea, eşti tot ce îmi doresc!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iepurica
- 16 Helmikuu 2008 17:25