ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ルーマニア語 - sabes una cosa mi amor, me enamore mucho de ti...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sabes una cosa mi amor, me enamore mucho de ti...
テキスト
ale_nico
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
sabes una cosa mi amor, me enamore mucho de ti eres lo que mas amo en el mundo, te amo vida mia eres todo lo que yo deseo
タイトル
Åžtii ceva, dragostea mea?...
翻訳
ルーマニア語
maddie_maze
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Ştii ceva, dragostea mea? M-am îndrăgostit profund de tine, eşti ce iubesc mai mult pe lume. Te iubesc, viaţa mea, eşti tot ce îmi doresc!
最終承認・編集者
iepurica
- 2008年 2月 16日 17:25