Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Englanti - ÃŽÅ£i mulÅ£umesc pentru email. Crezi că am putea...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Îţi mulţumesc pentru email. Crezi că am putea...
Teksti
Lähettäjä
mconstantin_gm
Alkuperäinen kieli: Romania
Îţi mulţumesc pentru email. Crezi că am putea menţine o relaţie comunicând pe email? Ai fi de acord?
Otsikko
Thank you for the email.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
miyabi
Kohdekieli: Englanti
Thank you for the email. Do you think we could maintain a relationship by communicating via email? Would you agree to it?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 2 Huhtikuu 2008 16:46