Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kroaatti - Message for people who ask for translations on the message field

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliEspanjaRanskaItaliaKreikkaSerbiaBulgariaNorjaRuotsiBosniaVenäjäKatalaaniSaksaTurkkiArabiaPuolaKiina (yksinkertaistettu)UnkariRomaniaUkrainaHollantiSlovakkiTanskaHepreaIndonesiaIslannin kieliSuomiFärsaarten kieliTšekkiJapaniLatviaKroaattiLiettuaViroBretoni FriisiAlbaaniLatinaAfrikaansIiriMakedoniaPersian kieli

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
Message for people who ask for translations on the message field
Teksti
Lähettäjä goncin
Alkuperäinen kieli: Englanti

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Huomioita käännöksestä
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Otsikko
Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä renata-m-s
Kohdekieli: Kroaatti

Želite predati tekst za prijevod, međutim, to činite neispravno. Kako biste to učinili ispravno, morate kliknuti na [b]Prevođenje[/b] na vrhu menija i tada na [b] unijeti novi tekst koji treba prevesti [/b] ulijevo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maski - 17 Huhtikuu 2008 12:15