Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - L3 éco

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koulutus

Otsikko
L3 éco
Teksti
Lähettäjä Tit1
Alkuperäinen kieli: Ranska

1) Rien d'étonnant à ce que les ados soient accros au téléphone portable et que les enfants réclament à cor et à cri à leurs parents dès leur plus jeune âge
2) Dans les pays en voie de développement un combiné coûte, d'une manière générale, jusqu'à 14% du revenu annuel de quelqu'un qui gagne $1 par jour. C'est moins cher que dans les pays riches mais peu de gens peuvent se le permettre.
3) Le second fabricant de portables mondial va fournir jusqu'à 6 millions d'appareils aux pays pauvres à des prix défiant toute concurrence
4) Ceux qui sont bien lotis en moyens de communication ignorent souvent que des millions de gens n'ont pratiquement aucun moyen de communiquer.
5)Au cours des dix dernières années on a vu exploser le marché des téléphones.
6) Si la technologie doit continuer à se développer, il va falloir que le consommateur consacre une partie de son budget à de nouveaux achats.
7) Un combiné à $200 est un objet utile, certes, mais tout le monde n'est pas disposé à dépenser une telle somme à laquelle on devra ajouter abonnement et forfait.

Otsikko
The 3rd eco
Käännös
Englanti

Kääntäjä ela_pop_escu
Kohdekieli: Englanti

1)There is nothing strange in youngers' behaviour to love mobile phones and to ask for them to their parents even if they are only little children.
2)In the developing countries a telephone costs in general about 14% from an anual salary of a person who earns 1$ a day. It is less expensive than in the rich countries, but few people can afford to buy it.
3)The second manufacturer of mobile phones will provide the poor countries with mobile phones at prices that overcome any competition.
4)The ones who are well equiped in matters of communication often ignore the fact that millions of people practically have no means of communication whatsoever.
5) One could easily observe the explosion on the mobile phone market that have happened in the last 10 years.
6)If the technology continues its development, the consumer will be forced to dedicate an important part of his budget to these new shoppings.
7)A telephone at 200$ is certainly useful , but no one is disposed to give all that amount of money to which it has to be added a subscription and agreement.
Huomioita käännöksestä
Combine = mobile phone or a classic telephone
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 23 Marraskuu 2005 10:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Marraskuu 2005 16:45

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Es-tu sûr de vouloir un traduction français-français ?

22 Marraskuu 2005 14:15

Tit1
Viestien lukumäärä: 1
non je veux francais anglais