Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Saksa - tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Teksti
Lähettäjä
cathe
Alkuperäinen kieli: Italia
tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Huomioita käännöksestä
vorrei la traduzione in brasiliano.
Otsikko
Mein Schatz, ich liebe Dich und ich lebe nur für Dich.
Käännös
Saksa
Kääntäjä
italo07
Kohdekieli: Saksa
Mein Schatz, ich liebe Dich und ich lebe nur für Dich.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 16 Huhtikuu 2008 13:57