Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Heprea - mexicana volevo semplicemente dirti che sei...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaHeprea

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mexicana volevo semplicemente dirti che sei...
Teksti
Lähettäjä claber1969
Alkuperäinen kieli: Italia

mexicana volevo semplicemente dirti che sei stupenda e che ogni giorno che passa diventi sempre più importante per me.
Spero che questo duri per sempre,
ti amo
ti amo
Huomioita käännöksestä
va tradotto in versione femminile poichè è destinato ad una donna

Otsikko
מקסיקנה...
Käännös
Heprea

Kääntäjä iyyavor
Kohdekieli: Heprea

מקסיקנה, רציתי רק לומר לך שאת מדהימה, ושאת נעשית חשובה יותר עבורי בכל יום שעובר.
אני מקווה שזה יימשך לנצח,
אני אוהב אותך,
אני אוהב אותך.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut libera - 25 Elokuu 2008 20:02